Non è chiaro da chi siano pronunciate queste parole. A mio avviso sembra una inserzione dell'officiante Per una interpretazione diversa si veda
Schuster 2002, 158: „Nimm (Dir) das x aus Eisen für
?! den Abwehr
?(zauber) <und hacke auf> die Erde“! Hin ging aber der Gott Ḫašammil (und) scharrte (die Erde) weg (mit den Worten): „Unsere, der Götter
!, Herzen sollen [froh
?/erfreut
?] werden! Es (das Haus ?) soll (für ständig) für das Land der Söhne der Mensch(heit) gemacht werden! Es soll [(ihnen) gegeben werden werden]! (Denn) wir machen (es) , die Götter machen es!“